Tên viết tắt Thảo_luận:Trạm_vũ_trụ_Quốc_tế

Tên viết tắt tiếng Nga PKA phải đổi sang Latinh, nếu không sẽ gây nhầm lẫn khi đọc, chỉ để PKA trong phấn chú tiếng Nga trong ngoặc mà thôi.--Nguyễn Việt Long 17:15, ngày 23 tháng 1 năm 2006 (UTC)

Có nghĩa là thay vì viết "РКА và NASA ký "Kế hoạch chi tiết..." thì phải viết là "Cơ quan Vũ trụ Nga và NASA ký "Kế hoạch chi tiết...", đúng hay sai? Mekong Bluesman 20:32, ngày 23 tháng 1 năm 2006 (UTC)Nghĩa là chúng ta sẽ viết RKA thay vì РКА. Avia (thảo luận) 08:15, ngày 24 tháng 1 năm 2006 (UTC)